- Przejdź na listę rekrutacji i kliknij w nazwę rekrutacji, aby móc edytować dane
- Kliknij w przycisk „Dodaj tłumaczenie” (nad tytułem rekrutacji) i wybierz flagę Ukrainy

- Treść została automatycznie przetłumaczona na język ukraiński. Jeżeli chcesz – możesz wprowadzić zmiany w tłumaczeniu. Jeżeli zmieniłeś wersję polską i chcesz ją ponownie przetłumaczyć na wybrany język – najedź na flagę języka, którego tłumaczenie chcesz usunąć. Pojawi się ikona kosza. Kliknij w kosz i usuń tłumaczenie, a następnie dodaj je ponownie korzystając z przycisku „+ Dodaj tłumaczenie„
- Po zakończeniu tłumaczenia, zapisz rekrutację. Wszystkie pola systemowe (np. tłumaczenia imię, nazwisko, adresu) zostaną automatycznie przetłumaczone.
- Aby sprawdzić tłumaczenie na formularzu aplikacyjnym, kliknij w ikonę oka:

- Otworzy się formularz aplikacyjny. W prawym górnym rogu istnieje możliwość zmiany języka na ukraiński:

Jak wysłać link aplikacyjny w języku ukraińskim? #
Na wybranej rekrutacji przejdź do zakładki multiposting i kliknij „Dodaj link aplikacyjny”.

- Wpisz źródło (wpisz tu np. nazwę portalu na jakim umieścisz link lub imię rekrutera)
- W opcji język formularz wybierz ukraiński.

- Skopiuj link formularza, a następnie zapisz (sekcji o ogłoszeniu nie musisz uzupełniać).
- Skopiowany link możesz wstawić w ogłoszenie rekrutacyjne lub wysłać kandydatowi.
Jak przetłumaczyć nagłówek i stopkę formularza aplikacyjnego? #
Przejdź do Rekrutacja > Ustawienia rekrutacji > Formularza aplikacyjny i w sekcji Treść nagłówka i/lub Treść stopki, kliknij w przycisk „+ Dodaj tłumaczenie”. Treść zostanie automatycznie przetłumaczona. Jeżeli chcesz – możesz wprowadzić zmiany w tłumaczeniu.

Po dodaniu tłumaczenia, w sekcji Treść nagłówka, za polską flagą pojawi się zakładka z flaga języka, na który przetłumaczyliśmy sekcję. Aby wprowadzić zmiany w wybranej wersji językowej należy kliknąć na flagę i wprowadzić zmiany w edytorze tekstowym poniżej.
Jeżeli chcemy ponownie przetłumaczyć polską wersję językową na inny język, należy najechać na flagę, obok której pojawi się ikona kosza. Należy kliknąć w kosz – usunie to tłumaczenie, które chcemy aby ponownie zostało przetłumaczone. Następnie, należy ponownie kliknąć w „Dodaj tłumaczenie” i wybrać język tłumaczenie.

Tłumaczenie atrybutów #
Hrappka automatycznie przetłumaczy pola systemowe, ale pola personalizowane (atrybuty) należy przetłumaczyć samodzielnie.
Aby to zrobić należy przejść do zakładki Ankieta na rekrutacji i kliknąć w ikonę tłumaczenia (pływające menu po prawej stronie):

Po kliknięciu pojawi się okno z automatycznie przetłumaczonymi atrybutami. Możemy sprawdzić tłumaczenie, wprowadzić ewentualne zmiany i zapisać. Po zapisaniu, zmiany zostaną zastosowane na formularzu, i po wybraniu ukraińskiej wersji językowej formularza, pojawi się skonfigurowane tłumaczenie:

Jeżeli atrybuty mają skonfigurowane odpowiedzi, np. w formie listy, to wartości odpowiedzi można przetłumaczyć w Ustawieniach firmy > Zaawansowane > Tłumaczenia, wyszukując słowa, które chcemy przetłumaczyć, zaznaczając checkbox w ich wierszu i klikając w ikonę tłumaczenia nad listą.
HRappka umożliwia również sprawne zatrudnianie cudzoziemców, poprzez:
- Automatyzację generowania zezwoleń na pracę i pobyt (oraz ich wysyłki do praca.gov.pl)
- Generowanie umów dwujęzycznych
- Zarządzanie zakwaterowaniem pracowników
- Pilnowanie terminów legalizacji pobytu i pracy
- Dowiedz się więcej >>